| The camaraderie between the two actors is said to have helped lighten the mood during the episode's difficult production. | Товарищеские отношения между двумя актёрами, как говорят, помогали поднять настроение коллективу во время трудных съёмок серии. |
| In conclusion, we believe that full and productive employment, compatible with sustainable development, is generated by creating a work and life environment that fosters equity, achievement, and camaraderie. | В заключение следует отметить, что мы считаем, что полная и продуктивная занятость, совместимая с устойчивым развитием, обеспечивается на основе создания условий работы и жизни, которые поощряют справедливость, достижение результатов и товарищеские отношения. |
| Camaraderie: Humans are basically social animals. | Товарищеские отношения: в основном люди - это живые существа, живущие в обществе. |
| Under these conditions the individual identifies with the organization and seeks to promote their mutual goals. Camaraderie: Humans are basically social animals. | В этих условиях человек отождествляет себя с организацией и прилагает усилия, направленные на содействие достижению их взаимных целей. Товарищеские отношения: в основном люди - это живые существа, живущие в обществе. |
| But, as canal dwellers know, There's plenty of camaraderie. | Но, как знают обитатели каналов, товарищеские отношения тут сильны. |